不空三藏法师(705年~774年),西域狮子国(今斯里兰卡)人。唐朝时期佛学家、密宗佛教二祖,与善无畏、金刚智并称“开元三大士”,与鸠摩罗什、玄奘、真谛并称中土佛教四大译经家。
幼年出家,14岁进入闍婆国(今爪哇岛),遇见金刚智,随其进入凉州,受戒于洛阳广福寺,法名“不空”(Amoghavajra)。金刚智圆寂后,师从天竺龙智、普贤阿阇黎,用心学习密法,周游印度半岛。天宝五载(746年),重返长安,携回梵本经100部,住持长安大兴善寺,赐号“大唐智藏”,受封特进、鸿胪卿。天宝十二载(753年),应西平郡王哥舒翰的奏请,住持凉州开元寺。安史之乱时期,暗中和唐肃宗互通消息,备受皇室礼遇,大规模集中和翻译梵夹。佛法精湛,得到朝野的倾心崇奉,广译显密经书,灌顶传法,教化弟子颇盛。兴造金阁寺和玉华寺,发展成为密教重心。
唐代宗大历九年(774),圆寂,享年七十岁,获赠司空、肃国公,封号“大辩正”,成为“冠绝千古,首出僧伦”的一代戒师。
不空三藏法师
开元二十九年(741年),唐玄宗诏许金刚智和弟子回国。但金刚智从长安到洛阳时就生病,於同年八月三十日圆寂,不空奉金刚智遗命,仍想前往天竺。这时他又奉到朝廷的命令,教他赍送国书往狮子国(斯里兰卡)。他先到广州率弟子含光、惠(工凡言)等僧俗三十七人,携带国书,於十二月附昆仑舶,经诃陵国(在今爪哇中部),未满一年到狮子国。当时狮子国王因不空是大唐来使,殊礼接待,把他安置在佛牙寺。不空遂依止普贤阿 黎,请求开坛重受灌顶。他和他的弟子含光、惠(工凡言)同时入坛受学密法,前後三年。他并广事搜求密藏和各种经论,获得陀罗尼教「金刚顶瑜伽经」等八十部,大小乘经论二十部,共计一千二百卷(依不空於七七四年奉表)。後来,不空要回中国,狮子国王尸罗迷伽(戒云,719~759年)请附表,并托献方物。不空遂同使者弥陀携带献物和梵夹等回唐,於天宝五年(746)到达长安。最初,他奉敕在净影寺从事翻译和开坛灌顶。天宝九载(750年)又奉旨放回本国,但不空到韶州时得病不能前进。天宝十二年(西元七五三年)因西平郡王哥舒翰的奉请,玄宗又降敕将不空追回。他到长安保寿寺休息月馀後,即又奉诏令往河西。不空遂到武威,住开元寺从事灌顶译经。天宝十三年(754年),又徵安西法月的弟子利言(一称礼言,有「梵语杂名」一书传世)来参加译事。肃宗至德元年(756)征召不空入朝,住兴善寺开坛灌顶。後来长安被安禄山的军队攻陷,不空仍然秘密派人和肃宗通消息。至德二年(757年),肃宗还都长安,不空备受皇帝的礼遇。乾元元年(758),不空上表请搜访梵文经夹加以修补,并翻译传授,得敕许将中京(长安)慈恩、荐福等寺,东京圣善、长寿等寺,以及各县的寺舍、村坊,凡有旧日大遍觉(玄奘)、义净、善无畏、流支、宝胜等三藏所带来的梵夹,都集中起来,交给不空陆续翻译奏闻。这是唐代梵夹一次大规模的集中(在大兴善寺)。後来会昌五年(845年)唐武宗灭法,大兴善寺被毁,大批的梵夹也就损失了。在肃宗还都以后十七年中,不空得到朝野的倾心崇奉,广译显密经教,灌顶传法,教化颇盛。晚年(766年)使弟子含光到五台山造金阁寺,继又造玉华寺,并奏请於金阁寺等五寺各置定额僧二十一人,自后遂成为密教中心。大历九年(774)示寂,世寿七十,僧腊五十。唐代宗敕赠「司空」,更加「大辩正」的谥号。建中二年(西元七八一年),唐德宗敕准不空弟子慧朗在大兴善寺为不空立碑。「般若」、「华严」、「大集」三部大经包含了大乘佛教的主要内容,其「译汉」工作在不空以前基本上已经完毕。不空特改译「仁王般若经」二卷以发明般若馀蕴;又重译「密严经」三卷以沟通「华严」、「胜 」等经;又重译「大虚空藏菩萨所问经」八卷以抉择大集法门。又佛教的显密经典以及历代中印传说,都认为中国汉地是文殊菩萨应化之域,不空因此重译「文殊师利佛刹功德庄严经」二卷,以加强这一信仰。此外,还译有「慈氏菩萨所说大乘缘生稻(廿干) 喻经」一卷、圣者郁楞伽造「大乘缘生论」一卷、「佛为优填王说王法正论经」一卷、「大方广如来藏经」一卷、「大圣文殊师利赞佛法身礼」一卷、「百千颂大集经地藏菩萨请问法身赞」一卷。这几部经论的译出,对於当时佛教中流行的几个重要句义(范畴),像缘生、正法正理、如来藏、法身等都提供了经典性的根据和解释。
所谓杂密,一般是指金刚界和胎藏界两部法以外的密部经轨,但这是在金、胎两部法特别受到推崇以后所立的名称,不空时代还没有确定这一说法。对於杂密法门,不空不但非常重视,而且为提高它们的位置作了很大的努力。他在返唐之初(西元七五四年),曾特别提出「金刚大道场经」一系里「一字佛顶法」的各种经轨加以译述。其中观想由日轮出生本尊,这和胎藏界的观想莲华上月轮以及金刚界的观想月轮中莲华的意义都有不同。事实上,日轮观在佛教显密经典中是一个比较古老的传统,而月轮观则是在金、胎两部法兴起以後才普遍的。不空在「三十七尊出生义」中,以为从释迦(能仁)的普贤金刚性海中流出三十七尊,而以顶轮法为「胜绝唯一法」,可见他对於这一系法的推崇。另外,可以归入本类法的文殊咒藏各法,不空也广事翻译,如焰 德迦法、金翅鸟法、摩利支法等。
金刚界类金刚界法是不空早岁从金刚智研学的重心,也是他後来发展所学的基础。据不空所译「金刚顶十八会指归」,金刚界法只是初会中一部分的内容。不空曾选译初会一分为「金刚顶一切如来真实摄大乘现证大教王经」三卷,其全经四千颂到宋代施护才完全译出为三十卷。不空另有「三十七尊出生义」、「不空心要」和「金刚顶经义诀」(残)等述作,都属这一类。从印度佛教密宗发展的经过看,金刚界法的观想组织是後来流行的各种秘密瑜伽法门的重要依据。但自金刚智於西元七○一年学得本法起,以後百馀年间其内容一再的变化。如不空所译经文就和金刚智所传不同,而西元七七四年到乌荼国王寺从灌顶师达摩枳栗底(法称)受瑜伽教法的 宾人般若,来华後所译的「诸佛境界摄真实经」又和不空所传有别。
以「般若理趣经」为本源的大乐系密法,在不空的译述中也特别值得注意。他所译关於本类的经、释、仪轨共有十多种。当时代宗也从不空受学此法,其受到重视可想而知。「般若理趣经」的翻译虽从玄奘开始,但经末咒文早由波颇密多罗(六二六来华)传与玄模(见「法苑珠林·咒术篇」)。又「理趣经」末的咒也已收入阿地瞿多的「金刚大道场经」抄译本「陀罗尼集经」中。「金刚大道场经」十万颂本在西元五三五年以前成立,所以「理趣经」咒的传世是很早的。「理趣经」的义理是「大般若经」中实相般若一分的略要,所以菩提流支的重译本即题名「实相般若波罗蜜多经」,般若实相就是法界,所以本系法中以表示周遍於器世间和有情世间的法界身普贤金刚萨 为本尊,同以他受用身的毗卢遮那或持金刚和自受用身(智法身)的四面毗卢遮那或金轮佛顶为本尊的法门相比,意义上更深入一层。大乐系的法门和西元八世纪中到我国西藏地区的莲华生、无垢友等所传授的大圆满,以及印度超岩寺後出的大手印法门在理论和修法上都一脉相通。而且大圆满和大手印都别称实相般若,而大乐金刚萨 的修法也别称大印法门,足见它们在义理上有共同的渊源。
不空译述一百一十部共一百四十三卷(依「贞元录」)的显密经轨中,有他和当时天文家杨景风共译的「文殊师利菩萨及诸仙所说吉凶时日善恶宿曜经」二卷,为後代密宗所常用,其中具见印度当时的一般天文星历的知识。此外还有「金刚顶经义诀」一种(残),据说是他赴印以前的著述,也为後世密教所诵习,他还遗有奏表若干篇,由圆照集为「表制集」六卷(兼收不空弟子表文)。从这些遗表中可以看出他对中国文学的修养也达到很高的水平。圆照并称赞他「冠绝古今,首出僧伦」。
三藏沙门不空奉诏译《金刚顶瑜伽中发阿耨多罗三藐三菩提心论》:“初行愿者。谓修习之人。常怀如是心。我当利益安乐无余有情界。观十方含识犹如己身。所言利益者。谓劝发一切有情。悉令安住无上菩提。终不以二乘之法而令得度真言行人。知一切有情。皆含如来藏性皆堪安住无上菩提。是故不以二乘之法而令得度。故华严经云。无一众生而不具有如来智慧。但以妄想颠倒执着而不证得。若离妄想。一切智。自然智。无碍智。则得现前”。